-
1 rozciągać się
vr( o swetrze) to stretch; (o polach, o widoku) to spread, to extend; (kłaść się, przewracać się) to sprawl (out)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozciągać się
-
2 rozciągać się
• spread out -
3 rozciągać
impf ⇒ rozciągnąć* * ** * *ipf.1. (= wydłużać) (sprężynę, mięśnie, sweter) stretch; (np. drut) draw (out); ( ubranie) bag (out).2. (= wydłużać w czasie) drag out, extend.3. (= rozpościerać) spread, expand; (działalność, władzę, wpływy) extend; rozciągać włądzę/opiekę nad kimś/czymś extend one's authority/protection over sb/sth; rozciągać panowanie l. zwierzchnictwo nad czymś have l. hold dominion over sth.4. pot. (= rozwlekać w różne miejsca) scatter.ipf.1. (= wydłużać się) stretch, spread out.2. (= wydłużać się w czasie) stretch, extend.3. (= rozprzestrzeniać się) spread, stretch out; ( o dymie) drift.4. (= obejmować zasięgiem) spread ( na jakiejś przestrzeni over an area); (o władzy, kontroli) extend.5. (= wyciągać się) sprawl (out), stretch o.s.; rozciągnięty (na całą długość) (np. o ciele) outstreched; rozciągać się nad (rzeką: o moście) span; ( na dużą powierzchnię) sheet; (o obszarze, rzece) extend; (o równinie, morzu) stretch (aż do... to.../as far as...); (o widoku, dolinie) spread out; (o zabudowaniach, mieście) sprawl; rozciągający się w poprzek czegoś astride of sth; ćwiczenie rozciągające sport stretch; rozciągać się na długość czegoś stretch the length of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozciągać
-
4 rozciąga|ć się
impf v refl. 1. (być położonym) [kraina, obszar, widok] to stretch (out)- rozciągać się aż po horyzont to stretch away to the horizon2. (obejmować) [władza, odpowiedzialność] to extend (na coś to sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozciąga|ć się
-
5 rozciągnąć
* * *pf.-ij1. zob. rozciągać.2. (= powalić) knock (sb) down, fell (sb).pf.1. zob. rozciągać się.2. (= położyć się, rozprostowując ciało) sprawl, spread; (= upaść) fall flat.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozciągnąć
-
6 rozciąg|nąć
pf — rozciąg|ać impf (rozciągnęła, rozciągnęli — rozciągam) Ⅰ vt 1. (wydłużyć) to stretch [gumę, sprężynę, sweter] 2. (rozpiąć, rozłożyć) to stretch [linę, sieć]; to run [kabel]; to spread [płachtę]- rozciągnąć płótno na ramie to stretch canvas over a frame- rozciągnąć dywan na podłodze to spread a carpet on the floor- sznur do bielizny rozciągnięty pomiędzy drzewami a washing line stretched between two trees3. (przeciągnąć) to prolong [słowa, zdania]- projekt rozciągnięty w czasie a project stretching over a long period of time4. (rozszerzyć) to extend [zakres, władzę]- rozciągnąć odpowiedzialność na kogoś/coś to extend responsibility to sb/sth5. pot. (porozrzucać) to scatter [sth] around [przedmioty]- rozciągać zabawki po całym pokoju to scatter toys around the roomⅡ rozciągnąć się — rozciągać się 1. (wydłużyć się) [sweter, mięśnie] to stretch; [sprężyna, guma] to stretch, to expand- rozciągnąć się w praniu to stretch in the wash2. (rozproszyć się) [grupa, pościg] to stretch- peleton rozciągnął się na dwa kilometry the pack stretched out for two kilometres3. (przeciągnąć się w czasie) to stretch- projekt rozciągnął się na dwa lata the project stretched to two years4. (położyć się) to stretch out- rozciągnąć się na łóżku/podłodze to stretch out on the bed/floorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozciąg|nąć
-
7 ciągnąć
1. (-nę, -niesz); imp; - nij; vt 2. vi( mówić dalej) to continue, to go on; ( o wojsku) to proceed, to moveciągnąć kogoś za język — (przen) to cross-question sb
ciągnąć przewody — ( w ziemi) to lay cables; ( w powietrzu) to string cables
ciągnie od okna — pot there is a draught (BRIT) lub draft (US) from the window
* * *ipf.-ij1. (= wlec, holować) pull (along), drag (along), tug, tow, haul; samochód ciągnie przyczepę the car is pulling a trailer.2. przen. ciągnąć kogoś za uszy (= zmuszać do robienia postępów) push sb (on); ciągnąć kogoś/coś ze sobą (= prowadzić) drag sb/sth (along) with o.s.; ciągnęła za sobą młodszą siostrę she was pulling her younger sister behind her.3. (= szarpać) pull ( za coś (at) sth); yank ( za coś (on) sth); ciągnąć kogoś za język przen. cross-examine sb, question sb; ciągnąć w swoją stronę przen., pot. look after number one.4. (= wydłużać, przeciągać) stretch, extend; ciągnąć ścianę/ulicę extend a wall/a street; ciągnąć linię/przewody techn. lay line/cables.5. (= kontynuować) continue; go on, proceed ( coś with sth).6. (= czerpać, wyciągać, t. losować, uzyskiwać) draw; ciągnąć wodę ze studni draw water from a well; ciągnąć karty z talii draw cards from a pack; ciągnąć losy draw lots; ciągnąć nazwiska z kapelusza draw names from a hat; ciągnąć z czegoś korzyść/zysk draw l. derive benefit/profit from sth.7. techn. ( poddawać obróbce) draw.8. (= wciągać, wsysać) absorb, suck (up), draw (up), draw in; ciągnąć napój przez słomkę suck a drink through a straw; ciągnąć dym z fajki/papierosa draw on a pipe/cigarette; komin dobrze/słabo ciągnie the flue draws well/poorly.9. pot. (= pić, zwł. alkohol) drink, imbibe; ciągnąć z butelki pull at a bottle.10. (= pociągać, wabić, kusić) attract, allure, tempt, raise ( sb's) interest; coś mnie ciągnie do tych ludzi I'm attracted to those people; nie ciągnie go do nauki he has no inclination to study; natura ciągnie wilka do lasu ( przysłowie) the leopard can't change its spots.11. (o powietrzu, przeciągu, zapachu) chłód ciągnie od rzeki a cold draft is blowing from the river; okropnie tu ciągnie there's an awful draft in here; z ogrodu ciągnęła woń bzów the scent of lilacs drifted from the garden.12. (= przemieszczać się, wędrować w określonym kierunku) move (on l. along), push (on), migrate, drift, pour; pochód ciągnął ulicą the procession moved down the street; pielgrzymi ciągną do Mekki pilgrims pour into Mecca; jesienią ptaki ciągną na południe birds migrate south in the fall.13. ( o chmurach) (= płynąć z wiatrem) drift.14. (= podążać) ciągnąć za kimś/czymś follow (in the wake of) sb/sth.15. wulg. ciągnąć komuś druta do a blow job on sb.ipf.1. ciągnąć się za kimś/czymś (= wlec się z tyłu) trail along behind sb/sth; drag behind sb/sth; (= pozostawać z tyłu) trail l. be left behind sb/sth; za parowozem ciągnęła się chmura dymu a plume of smoke trailed behind the engine.2. (= szarpać się wzajemnie) ciągnęli się za włosy they pulled at each other's hair.3. (= rozciągać się) stretch, extend; ( o linii) run.4. (= trwać) continue, pass, go on, proceed.5. ( o czasie) (= dłużyć się) creep (slowly) by l. past; hang heavy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągnąć
-
8 bie|c
a. biegnąć impf (biegnę, biegniesz, biegł, biegła, biegli) vi 1. (poruszać się) to run- biec truchtem [osoba] to jog; [koń] to jogtrot- biec co sił w nogach to run as fast as one can a. as fast as one’s legs can carry one2. pot. (iść szybko) to run, to rush- biec na pomoc a. z pomocą to run to sb’s aid a. assistance3. (posuwać się) to run- obłoki biegną po niebie clouds are speeding a. scudding across the sky- śpiew biegnie w dal the singing floats away into the distance- mój wzrok biegnie po sali my eyes sweep over the room- łzy biegły jej po policzkach tears ran a. were running down her cheeks4. (rozciągać się) to run- droga biegnie wśród pól the road runs through the fields- przez policzek biegła mu szrama a scar ran across/down his cheek5. książk. (trwać) [czas, życie] to pass- okres ważności ubezpieczenia biegnie od… the insurance policy becomes valid from…6. książk. (kierować się) to turn- w takich chwilach myśl chrześcijanina biegnie ku Bogu at such moments a Christian’s thoughts turn to GodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bie|c
-
9 biegnąć
⇒ biec* * *(-nę, -niesz); pt -ł; vb; = biec* * *biegnąć, biecipf.1. (= mknąć, pędzić) run; biec w podskokach hop along; biec na wyścigi run a race; biec bez tchu run like the wind; biec co sił w nogach run as fast as one's legs will carry one.2. (= spieszyć się, mknąć pośpiesznie) speed (on l. along), hasten.3. fiz. (o fali głosowej, promieniowaniu) travel.4. (= rozciągać się, ciągnąć się) extend, carry on, run; ścieżka biegnie przez ogród the path crosses the garden.5. ( o czasie) pass.6. przen. biec utartym trybem run over the same old ground; biec myślą ku czemuś turn one's thoughts to sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > biegnąć
-
10 biec
to run; ( o czasie) to pass* * *biegnąć, biecipf.1. (= mknąć, pędzić) run; biec w podskokach hop along; biec na wyścigi run a race; biec bez tchu run like the wind; biec co sił w nogach run as fast as one's legs will carry one.2. (= spieszyć się, mknąć pośpiesznie) speed (on l. along), hasten.3. fiz. (o fali głosowej, promieniowaniu) travel.4. (= rozciągać się, ciągnąć się) extend, carry on, run; ścieżka biegnie przez ogród the path crosses the garden.5. ( o czasie) pass.6. przen. biec utartym trybem run over the same old ground; biec myślą ku czemuś turn one's thoughts to sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > biec
-
11 przeciągać
impf ⇒ przeciągnąć* * *1. -am, -asz, -nąć; perf; vt(przewlekać: nić) to thread; ( sznur) to pull through; ( przesuwać) to drag; (rozmowę, zebranie) to prolong, to protract; (słowa, sylaby) to draw out2.( o chmurach) to drift by lub past; ( o ptakach) to fly overhead; ( o armii) to march past; ( o pojazdach) to file pastprzeciągać strunę (przen) — to overstep the mark
* * *ipf.1. (= przewlekać) ( nić) thread; (sznurek, żyłkę, rzemień itp.) lace; (sznur, linę) reeve, pull through.2. (= rozciągać między czymś) stretch, extend; przeciągać linię wysokiego napięcia stretch high voltage wires.3. (= ciągnąć, przesuwać) drag, pull, haul; przeciągać kogoś na swoją stronę win sb over l. round, bring sb over to one's side; przeciągać linę play tug of war.4. (= przesuwać po powierzchni) rub, stroke, touch; przeciągnąć ręką po czymś run one's hand across sth; przeciągnąć farbą po czymś spread paint over sth, apply paint to sth.5. (= pokonywać odległość) pass; ( o ptakach) fly overhead l. by; ( o wojsku) march past; ( o pojazdach) file past; chmury przeciągają nad jeziorem clouds are drifting above the lake.6. (= przedłużać trwanie czegoś) protract, prolong, draw out; przeciągnąć debatę spin out the debate.7. (= naprężać) stretch; przeciągać strunę overplay one's hand, stretch one's luck, overstep the mark; nie przeciągaj struny don't push it too far, don't push your luck.8. (= wydłużać sylaby, słowa) drawl, draw out.9. techn. pull, draw.ipf.1. (= wydłużać swoje trwanie) run over time, drag on l. out; ( w czasie) stretch out, spin out, be protracted; jej drzemka przeciągnęła się do dwóch godzin her nap stretched to l. lasted two hours; zebranie się przeciągnęło do późna meeting lasted l. stretched till late in the evening.2. (= rozciągać kończyny) stretch (o.s.), have a stretch; przeciągnął się i ziewnął he stretched and yawned.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciągać
-
12 ciągn|ąć
impf Ⅰ vt 1. (przesuwać, wlec) to drag, to pull [osobę, zwierzę]; to draw, to pull [wóz, wagon]; to tow [przyczepę]- ciągnąć kogoś za rękę to drag sb (along) by the hand- ciągnąć kogoś za nogi to drag sb by the legs- ciągnąć kogoś za płaszcz to pull sb by the coat- ciągnąć coś po ziemi to drag sth along the ground- ciągnąć zabawkę na sznurku to pull a toy along on a string- ciągnąć palcem po czymś to draw one’s finger along sth- sanie ciągnięte przez dwa konie a sleigh drawn by two horses ⇒ pociągnąć12. (zabierać kogoś ze sobą) to drag [sb] along- ciągnąć kogoś do kina to drag sb along to the cinema- ciągnął rodzinę ze sobą he dragged his family along with him- ciągnąć kogoś na wódkę to drag sb off for a drink3. (prowadzić, wieść) to carry out [pracę]; to carry on [naukę]; to run, to carry on [gospodarstwo]- on ledwo ciągniepot. he just gets by- ciągnęła życie samotnie she led a solitary life4. (wydobywać, wybierać) to draw- ciągnąć wodę ze studni to draw water from a well- ciągnąć sieci z jeziora to draw in (fishing) nets from a lake5. (wchłaniać) to drink, to sip [napój, herbatę]; to consume [elektryczność]- ciągnąć lemoniadę przez słomkę to drink a. suck lemonade through a straw- rośliny ciągną pożywienie z ziemi plants draw sustenance from the earth- ciągnąć dym z fajki/papierosa to draw on a pipe/cigarette6. (przyciągać) to draw- magnes ciągnie metale a magnet attracts metals- ciężki plecak ciągnął ją do tyłu her heavy rucksack pulled her backwards- wir rzeki ciągnął go na dno the river eddy was sucking him under7. (pociągać, wabić) [lektura, sport] to draw- ciągnie ją scena/estrada/cyrk she’s drawn to the theatre/stage/circus- ciągnęło go do alkoholu he was drawn to alcohol- papierosy nigdy mnie nie ciągnęły I was never interested in a. drawn to smoking- ciągnie go złe towarzystwo he’s drawn to bad company- nie ciągnnie mnie tam I’ve no desire to go there8. (szarpać, targać) to pull, to tug [osobę]- ciągnąć kogoś za rękaw/włosy to pull sb’s sleeve/hair- ciągnąć psa za ogon to pull a dog’s tail- ciągnąć gwóźdź obcęgami to pull at a nail with pliers9. (rozciągać) to draw out, to stretch (out) [sznur, gumę] 10. (przedłużać) to carry on, to continue [przedstawienie, roboty, poszukiwanie]- ciągnąć dalej opowiadanie to carry on with a story- nie chciałem ciągnąć rozmowy I didn’t want to prolong the conversation- nie ma sensu ciągnąć tego tematu there’s no point in drawing a. dragging the issue out ⇒ pociągnąć111. (uzyskiwać) to derive [zyski, korzyści, dochody] (z czegoś from sth) ⇒ wyciągnąć 12. (zakładać) to run, to lay [kabel, linię kolejową]; (budować) to run (up), to build [mur, ścianę, komin] 13. Techn. to draw [drut] 14. Górn. to haul [materiały, urobek] Ⅱ vi 1. (wiać, dmuchać) z ogrodu ciągnęła woń róż the scent of roses wafted in from the garden- chłód ciągnie od morza there’s a cool breeze in off the sea- od rzeki ciągnęło chłodem there was a cool breeze off the river- piec dobrze/źle ciągnie the chimney draws well/doesn’t draw well- ależ tu ciągnie it’s so draughty in here2. (przemieszczać się) to head- wojska ciągnęły na północ the troops have headed a. pushed north- szosami ciągnęły tłumy uchodźców crowds of refugees were moving along the roads- ranny łoś ciągnął w las the wounded elk headed off a. made off into the forest3. (nadchodzić) [burza, chmury] to draw near, to near 4. (być amatorem) ciągnąć do czegoś to be drawn to [sportu, lekkiego życia] 5. (mówić dalej) to continue, to go on- czy mogę ciągnąć dalej? may I continue?6. pot. (jechać) [samochód] to do pot.- ciągnąć setką to be doing a hundredⅢ ciągnąć się 1. (zajmować obszar) [las, pustynia, droga] to stretch (out)- ciągnąć się kilometrami to stretch for miles- ciągnąć się w nieskończoność to stretch into infinity- kolejka ciągnie się do końca budynku the queue goes right to the end of the building- korek ciągnie się do skrzyżowania the traffic jam goes up to the roundabout- droga ciągnie się aż do jeziora the road goes all the way to the lake2. (wlec się) to trail- ciągnąć się z tyłu to trail behind- pociąg z sapaniem ciągnął się pod górę the train chugged its way uphill3. (szarpać jeden drugiego) to pull one another- ciągnąć się za włosy to pull each other’s hair4. (trwać długo) [spotkanie, film] to drag on; [dzień, wieczór] to wear on- ciągnąć się bez końca to go on forever- dyskusja ciągnęła się w nieskończoność the discussion dragged on and on- obiad ciągnął się w milczeniu dinner dragged on in silence- proces ciągnął się przez kilka lat the trial dragged on for several years5. (unosić się) [chmura, dym, kurz] to drift; [zapach] to waft- ta sprawa będzie się jeszcze długo za nim ciągnęła the affair will hang over him for a long time to come6. (być wleczonym) to trail- ciągnąć się za kimś to trail behind sb- pasek od płaszcza ciągnął się za nim po ziemi his coat belt was trailing on the ground behind him7. (być ciągliwym) [substancja] to be stringy; [cukierek] to be chewy- ciągnący się klej thick glue■ ciągnąć losy a. węzełki to draw lots- ciągnąć ton a. nutę to hold a note- ciągnąć weksel Handl. to draw a bill- ciągnąć w swoją stronę to look after one’s own interests- nie dojdą do porozumienia, bo każdy ciągnie w swoją stronę they won’t reach an agreement because they’re pulling in different directions- mówią, że działają dla dobra ogółu, ale wiadomo, że każdy ciągnie w swoją stronę they say they’re acting for the good of society, but everyone knows they’re all just looking after number one- ciągnąć kogoś za język to draw sb (out)- ciągnąć kogoś za uszy to pull sb through- ciągnąć za sobą nogi to shamble (along)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągn|ąć
-
13 wyciągać
impf ⇒ wyciągnąć* * *1) ( wydobywać) to pull out, to draw; (prostować: nogi, ręce) to stretch2) (pot) (z łóżka, do kina) to drag out (pot)wyciągać kogoś z kłopotów/wody/ — to get sb out of trouble/the water
wyciągać od kogoś pieniądze — pot to scrounge money off sb (pot)
ten samochód wyciąga 180 km/godz. — pot this car does 180 kph (pot)
* * *ipf.1. (= wydobywać) pull out, soak; wyciągnąć od kogoś pieniądze extort money from sb; wyciągnąć konsekwencje w stosunku do kogoś bring l. call sb to account; wyciągnąć wnioski draw conclusions; wyciągać coś na światło dzienne bring sth to light; wyciągać z kogoś tajemnicę worm a secret out of sb; wyciągnąć pierwiastek mat. extract the square root.2. (= rozprostowywać) stretch; wyciągać rękę po coś hold out one's hand for sth; wyciągnąć pomocną dłoń lend a helping hand; wyciągnąć rękę do zgody extend l. offer an olive branch to sb; wyciągnąć nogi pot. (= umrzeć) turn up one's toes, peg out, hop the twig, pop one's clogs, kick the bucket.4. pot. (= nakłaniać do wyjścia) draw out; udało mi się wyciągnąć go do kina I succeeded in persuading him to go to the movies; wyciągnąć kogoś z łóżka draw sb out of bed; wyciągnąć kogoś na zwierzenia draw sb out.5. (= uwalniać) get out; wyciągnąć kogoś z więzienia get sb out of prison; wyciągnąć kogoś z biedy lift sb out of poverty.6. pot. (= uzyskiwać) obtain, acquire, pull in; wyciągam jakieś dwa tysiące miesięcznie I pull in about two thousand a month; ten samochód wyciąga nawet dwieście this car makes even up to 200 kph.ipf.1. (= rozprostowywać się) stretch out; wyciągnąć się jak długi stretch out full length.2. (= wysuwać się naprzód) draw forward.3. (= ulegać rozciąganiu) stretch, extend; sweter się wyciągnął the sweater has stretched.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyciągać
-
14 naprężać
impf naprężyć* * *(-am, -asz); vt* * *ipf.tighten, strain, tauten, tense; (= rozciągać) stretch; naprężać mięśnie tense one's muscles; (= demonstrować siłę) flex one's muscles.ipf.tense, tauten; (= wysilać się) strain; (= nie szczędzić starań) put one's shoulder to the wheel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naprężać
-
15 rozprężać
impf ⇒ rozprężyć* * *ipf.1. (= rozciągać) stretch (out), spread out.2. fiz. expand, decompress.ipf.1. (= relaksować się) relax.2. fiz. expand, decompress.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozprężać
-
16 kontrola
-i; f1) ( nadzór) control ( sprawdzenie) nom pl -e, gen pl -i2) check; ( badanie kontrolne) check-upkontrola paszportowa/celna — passport/customs control
* * *f.Gen.pl. -i1. (= przegląd, inspekcja) control, check, checkup, inspection, examination; kontrola bandery verification of flag; kontrola celna (= punkt kontrolny l. czynność) customs; (= czynność) customs examination; kontrola cen price control; kontrola dentystyczna dental checkup l. examination; kontrola kasowa cash audit; kontrola graniczna immigration control; kontrola jakości quality control; kontrola l. rewizja ksiąg rachunkowych audit; kontrola lotów flight control, air-traffic control; kontrola osobista strip search; kontrola paszportowa passport control; kontrola ruchu powietrznego air-traffic control; kontrola urodzeń birth control; kontrola techniczna product-quality control; kontrola zbrojeń arms control; kontrola wyrywkowa spot check; podlegać kontroli be subject to control.2. (= władza) control; rozciągać l. mieć nad czymś kontrolę have control over sth; wymykać się spod kontroli get out of control.3. pot. (= kontroler) inspector.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kontrola
-
17 naciągać
impf naciągnąć1* * *1. (-am, -asz); perf - nąć; vt(linę, strunę) to tighten; ( łuk) to draw; (buty, sweter) to pull on; ( mięsień) to pull, (pot: oszukiwać) to fleece (pot)2. vi( o herbacie) to draw, to infusenaciągać kołdrę/pokrowiec (na coś) — to pull the quilt/sleeve over (sth)
naciągnąć kogoś na 100 dolarów — pot to tap sb for 100 dollars
naciągnąć kogoś na drinka — pot to cadge (BRIT) lub mooch (US) a drink from sb
* * *ipf.1. (= naprężać, napinać) stretch, tighten (up), draw tight, tauten; (= rozciągać niebezpiecznie) strain, stretch to the limit, extend; ( cięciwę) pull back, draw; naciągać mięsień pat. strain l. pull a muscle; naciągać fakty/przepisy przen. stretch the truth/the regulations.2. (= zakładać, nasuwać) pull on.3. (pokrowiec, koc) pull up, draw up ( na coś over sth).4. pot. naciągać kogoś na coś (= wyłudzać coś od kogoś) wheedle l. coax sth out of sb; (= namówić kogoś na zrobienie czegoś) cajole l. badger sb into doing sth.5. (o herbacie, ziołach) brew, infuse, draw.ipf.tighten (up), stretch.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naciągać
См. также в других словарях:
rozciągać się — I – rozciągnąć się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} powiększać się, wydłużać, rozszerzać, deformować wskutek naciągania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gumka w rajstopach rozciągnęła się. Elastyczna tkanina łatwo się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ciągnąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być ciągniętym; wlec się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Za saniami ciągnęły się dzieci na saneczkach. Za panną młodą ciągnął się tren sukni. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozkładać się – rozłożyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przybierać pozycję leżącą; kłaść się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zmęczony rozłożył się na tapczanie. Potknął się i rozłożył jak długi. Dziewczyny rozłożyły się na kocu leżącym na trawie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozlegać się — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk VIIIa, rozlegać sięa się, rozlegać sięają się {{/stl 8}}– rozlec się, rozlegnąć się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc b, rozlegać sięlegnie się, rozlegać sięległ się, rozlegać sięległa się {{/stl 8}}{{stl 7}} o… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przedłużać się – przedłużyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} powiększać się pod względem długości, rozciągać się wzdłuż; wydłużać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przedłużają się górskie szlaki. W ostatniej chwili przedłużyła się trasa wycieczki.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozlegać się — ndk I, rozlegać sięga się, rozlegać sięają się, rozlegać sięał się 1. forma ndk czas. rozlec się (p.) 2. przestarz. «zajmować pewną przestrzeń; rozciągać się, rozprzestrzeniać się, rozkładać się; ukazywać się oczom, roztaczać się» Przed naszymi… … Słownik języka polskiego
rozwlekać się – rozwlec się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wlokąc się, rozprzestrzeniać się szeroko, rozciągać się na większej przestrzeni : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pochód się rozwlókł. Chmury rozwlokły się po całym niebie. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kłaść się — II {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rozchodzić się, rozprzestrzeniać się, rozciągać się, rozściełać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Długie cienie kładą się na dziedziniec. Mgły kładły się nad dolinami. {{/stl 10}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozpłaszczać się – rozpłaszczyć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} kłaść się płasko na ziemi, rozciągać się pod naporem czegoś, starać się ukryć za czymś, czasem także wywracać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rozpłaszczać się pod łóżkiem. Rozpłaszczać się w okopie. Rozpłaszczył się jak długi na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
roztaczać się – roztoczyć się — {{/stl 13}}{{stl 8}}zwykle ndk {{/stl 8}}{{stl 7}} ukazywać się na dużej przestrzeni; rozciągać się; rozpościerać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Z wieży roztaczał się piękny widok. Roztaczający się wokół krajobraz. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozwłóczyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o grupie osób: idąc, rozciągać się na większej przestrzeni; rozwlekać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kolumna uciekinierów rozwłóczyła się. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2 … Langenscheidt Polski wyjaśnień